El libro Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis, según traducción latina de Juan Badiano, editado por la Facultad de Medicina de la UNAM, fue reconocido con el Premio Antonio García Cubas 2023, edición XXV, en la categoría de Edición Facsimilar.

Esta obra, editada a principios de 2022 por la Facultad de Medicina, gracias a la iniciativa de su Director, el doctor Germán Fajardo Dolci, fue coordinada por la maestra Nuria Galland Camacho y la doctora Martha Eugenia Rodríguez Pérez, quien acudió a recibir el premio el pasado 5 de octubre, en el marco de la 34ª Feria Internacional del Libro de Antropología e Historia, con sede en el Museo Nacional de Antropología y organizada por la Secretaría de Cultura, a través del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH).

El Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis, conocido como Códice de la Cruz Badiano, fue elaborado en México en 1552; dictado por Martín de la Cruz, indio tlatelolca y escrito en latín por Juan Badiano, indio xochimilca, pertenecientes al Colegio de la Santa Cruz de Tlatelolco.

Francisco de Mendoza, hijo del virrey en turno, solicitó la elaboración del códice para obsequiarlo al rey de España, Carlos V, para que considerara retomar el subsidio a las obras pías dirigidas al desarrollo de la población indígena. Una vez entregado el obsequio, el libro pasó de una a otra biblioteca en Europa, terminando en la biblioteca del Vaticano, donde fue descubierto por el profesor Charles Upson Clark, latinista del Instituto Smithsoniano en 1929. En 1990 el Papa Juan Pablo II devolvió el manuscrito a México, y hoy en día lo resguarda la Biblioteca de Antropología e Historia del INAH.

Es el texto de medicina más antiguo escrito en el continente americano; fue redactado para dar a conocer una colección de recetas terapéuticas de la civilización mexica. El códice incluye 224 nombres de plantas y 185 ilustraciones, de factura totalmente indígena.

La edición premiada consta de tres textos presentados en una caja bellamente decorada:

1) El manuscrito o códice propiamente dicho, en cuyas láminas predomina el dibujo, y debajo de éste el nombre de la planta, que está en náhuatl y, en la parte inferior, la descripción de uso de la planta y los males que cura, escrita en latín.

2) Traducción del latín al español del Libellus de Medicinalibus Indorum Herbis por el doctor Ángel María Garibay, para la edición realizada en 1964 por el IMSS sobre el Libellus.

3) Un tercer libro con una presentación y 13 capítulos escritos por investigadores pertenecientes a varias instituciones, la UNAM, el INAH y la Universidad Pontificia de México, en los cuales se analizan diferentes aspectos del Libellus.

La ceremonia de premiación fue presidida por la licenciada Alejandra Frausto Guerrero, Secretaria de Cultura, y el doctor Diego Prieto Hernández, Director General del INAH, en la que otras cuatro publicaciones de la UNAM también recibieron reconocimiento de primer lugar en las categorías de Libro de Arte, Obra Infantil, Libro de Texto Escolar y Divulgación; además, una obra ganó Mención Honorífica en la categoría Obra Científica.

Lili Wences